一读小说 » 玄幻奇幻 » 十年纠缠 » 第五十一章:常见,但不正常

第五十一章:常见,但不正常

    “看不出来你一个大男人还怕虫子啊。”事后,卜部季武是这样嘲讽我的。

    这让我很不爽,是他硬拉着我来抓虫子,是他让虫子蹦到了我身上,完事还要说这种性别绑架的话。

    又不是我怕虫子还装出一副不怕的硬要过来抓,那样的话怎么嘲讽我,我都没意见。

    我没有回他,默默整理好衣着就离开了。

    “喂,我就开个玩笑——”卜部季武在身后喊我,“我以为……”

    也许他只是开玩笑吧,但我很较真。

    “师兄——”寺岛加世子跟了上来,一边走一边向我道歉,“对、对不起,我不该笑你的。”

    我并没有把脾气发泄到无关人员身上的坏习惯,我的生气有一大部分是因为卜部季武把蛐蛐弄到了我身上。

    “跟你没关系,你别自责。”所以我跟她说话时语气如常,没带什么负面情绪。

    我不喜欢往生气或者悲伤这些纯粹的情绪绑定上其他行为,我认为这是不应该的,比如生气时就摆出一副看谁都不爽的表情,一副谁都别来惹我的表情,动作也要比平常更加暴力刻意;又或者悲伤时就不说话,就喝酒之类的。

    这是艺术作品,影视作品向大众普及后的产物,原本的情绪表现不应该是千篇一律照抄电视剧。

    我尽量将情绪表现得很纯粹,只有情绪本身。

    “这样啊。”我很轻易地接受了我的说法,安心地舒了一口气,“师傅也不知道你怕虫所以才带你来抓蛐蛐啦,我印象里的男生也都很喜欢抓虫子吓女生,像师兄这样和女生一样怕虫子的才是少见。”

    她点醒了我,明明我在初中的时候就想通了,和别人交流的时候应该是降低自己的思维,而不是拉高别人的思维,前者是客观可以做到的,后者却是一厢情愿。

    我应该理解这个时代的人所被局限的思维,用同等的高度同他们相处,而不是企图认为他们应该理解我来自一千年后的各种思想,这样只是给自己找不愉快,而不明所以的他们也会不高兴。

    所以错的或许是我。

    “那你觉得,这样的我会很奇怪吗?”我问。

    “不会啊。”寺岛加世子摇了摇头,“之前师兄总是一本正经的,我还以为很不好相处,所以很拘谨。知道师兄也和小女生一样怕虫子,突然就觉得亲近起来了。想到师兄小时候可能也被男生用虫子吓过,就觉得很可爱。”

    确实有这么一段经历就是了,和村里的女生被男生抓来的毛毛虫吓的一起大叫,因此还被他们看不起地喊我娘炮,天天混在女生堆里,已经变成女的了。

    我还记得那些女生替我骂他们了,我很高兴。尽管后面性别意识强烈后,我和她们的关系渐渐疏远了。

    至于为什么总是跟女生们一起玩,我不记得了,似乎是莫名其妙就被所有村里的男生讨厌了,给我起难听的绰号,玩什么也不愿意带我一个,时不时还会欺负我。

    “确实有这回事啊。”我笑着对她说。

    她立刻露出一副很好奇的表情,“可以讲给我听吗?”

    “下次吧。”我看向她身后,卜部季武已经跟了过来。

    “我说啊……”卜部季武一副很坦然的样子。

    但我先开口了,“不好意思,刚刚不应该耍脾气的,请原谅我。”

    “你……”卜部季武一脸难以置信,随后恢复了平时的样子,“哈哈哈,知道不该耍脾气就好,不愧是我卜部季武的徒弟,敢作敢当!”

    寺岛加世子的目光在我身上落了很久。

    之后,卜部季武以时间到了为由先行离开。

    我和寺岛加世子目送着他。

    “师兄的性格也太好了,居然刚生气没多久就主动向师傅道歉了。”卜部季武离开视线后,寺岛加世子对我惊叹道。

    “因为知道自己做错了。”我说,“这很正常吧?”

    “可是一般来说,男生就算明知自己做错了事情,也会因为要面子又或是自以为是不愿意承认吧?”自以为是是我根据自己的理解翻译出来的,原句要温和些,大概是争强好胜之类的意思。

    我的翻译能力有限,外语水平是能听懂,能看懂,但复杂的句子要我翻译起来的话,难免会和我的第一反应所有出入。

    “那样是不对的,不是吗?做错事就应该好好道歉,没有任何理由的。”我说,“常见,但不正常。”

    “说的也是呢。”寺岛加世子愣了一下后对我笑道,“师兄和我一开始想象的完全不一样欸。”

    “你似乎一开始把我想的很坏?”

    “没那回事啦——”