一读小说 » 玄幻奇幻 » 世尽城 » 第十五章 启示录

第十五章 启示录

    那天下午,塔尼斯号的船员来到了新米德尔敦,肯尼斯顿和卡罗尔,以及该市其他数千人,都看着他们来了。

    他们中有两个分数-一个强硬,警觉,有能力的品种与肯尼斯顿见过的所有水手没有什么不同,尽管他们的海洋是外太空无法估量的深处,他们的脸被外星太阳的光线弄黑了。在这个孕育和失去它们的尘埃的尘埃中,他们来了,和他们一起的是皮尔斯·埃格林(PiersEglin)所说的其他人——其他恒星的奇怪孩子。

    肯尼斯顿曾向卡罗尔解释过这些外星人,卡罗尔只看到了戈尔·霍尔毛茸茸的耳朵的尖端,并像其他人一样认为他只是一种奇特的宠物。他不认为她真的理解了他,就像新米德尔敦的人们真的理解了市长的类似解释一样。

    “从织女星来的,”卡罗尔说,颤抖着,望向昏暗的天空,即使在白天,星星也在那里出现。“他们不能像我们一样,肯。没有人能走出去,仍然像我们一样。

    肯尼斯顿惊讶地听到自己的想法在她的声音中重复出现,但他安抚地说。“他们不可能改变太多。而其他人,类人机器人-他们可能看起来很酷,但他们是我们的朋友。

    这是加里斯市长告诉他的人民的话。“无论这些新来者是什么样的,他们都必须得到正确的对待,并且有一个牢房等着任何与他们捣乱的人。你们都明白了吗?不管他们长什么样子,都表现得好像他们是人一样!

    听是一回事,看见另一回事。现在,卡罗尔的手指紧紧地贴在肯尼斯顿的手上,她的身体紧紧地贴着他的手,而聚集在一起观看这第二个令人难以置信的入口进入他们中间的人群,盯着,低声说着,不安地移动。

    其中一个外星人又大又笨重,踩着巨大的腿走路。他那皱巴巴的灰色皮肤挂在厚重的褶皱中。他的脸宽阔、平坦、毫无特征,一双小小的、睿智的老眼睛,用精明的理解瞥了一眼凝视着、沉默的人群。

    其中两人瘦削而黑暗,像裹着黑色斗篷的阴谋家一样移动。他们窄着的头没有毛发,眼神明亮,充满了疯狂的幽默。肯尼斯顿震惊地意识到,他们穿的斗篷是翅膀,折叠在身体周围。

    还有一个人,他有奇特的滑翔优雅,暗示着无可猜测的力量和速度,他的轴承非常酷和自豪。他英俊潇洒,额头上露出一身雪白的皮毛,宽阔的颧骨和笔直的微笑的嘴里只有淡淡的残忍。

    这四个人,以及戈尔·霍尔(GorrHoll)都是像男人一样的人,但不是男人,他们是遥远世界的孩子,在古老的地球上轻松自信地行走。

    “他们太可怕了,”卡罗尔低声说,画着走开了。“不圣洁!你怎么能忍受靠近他们呢?

    肯尼斯顿也在反击大致相同的反应。米德尔敦人嘀咕咕,退缩了,部分原因是对不自然的恐惧,部分原因是纯粹的种族怨恨。我们很难接受这样一个事实,即这种非人类的存在。要把它们平等地接受,还是比较困难的。野兽就是野兽,人就是人,没有中间地带......

    但不是米德尔敦的孩子们。他们无视古铜色的太空人,成群结队地围着类人生物。他们没有长辈的先入之见。这些都是童话故事中的生物,孩子们很喜欢它们。

    皮尔斯·埃格林来到肯尼斯顿。肯尼斯顿说。“哈勃望远镜已经打开了主发电机房。他在那里等我们。我带你去。

    埃格林叹了口气。“谢谢,”他说。他似乎非常不开心。肯尼斯顿匆匆告别了卡罗尔,就倒在了小历史学家的身边。

    “怎么了?”他说。

    “我的命令,”皮尔斯·埃格林说。“我要解释,并教你们中的一些人我们的语言。他沮丧地摇了摇头。“这需要几天的时间,而你的那座旧城——我应该每时每刻都在里面。

    肯尼斯顿笑了。“我会努力快速学习,”他说。

    他带路来到哈勃在发电机旁等待的地方,在他身后,他听到了那些不是人类的生物的怪异脚步声,对他来说,他将不得不在这些奇怪的生物旁边工作,这些生物每次靠近它们时都会给他一个冷颤。他们当然不能表现得像男人一样!

    他们走进大楼,进入一个巨大的房间,里面摆满了他和哈勃无法制造头部或尾部的高耸,尘土飞扬的装甲机构的形状。这位资深科学家加入了他们,对人形生物不屑一顾。

    肯尼斯顿说:“我们以为这些是主要的发电机。他和皮埃尔·埃格林(PierEglin)交谈,因为埃格林必须做翻译,但他面对的是戈尔·霍尔(GorrHoll)和站在他旁边的另外四个人。“如果他们真的能修复并启动它们,我们......”

    他的声音渐渐消失了。五双外星人的眼睛看着他,五具外星人的尸体呼吸和激荡,骄傲的头颅上的白色皮毛冠以一种野兽般的方式抬起,以至于肯尼斯顿再也无法假装接受他们是人类。怀疑、不信任和一丝恐惧悄悄地出现在他的脸上。皮尔斯·埃格林皱了皱眉头,开始说话。

    傍晚,一只蝙蝠突然飞奔而出,其中一个瘦弱的黑暗兄弟张开翅膀,在肯尼斯顿做了一个小小的春天,发出了一声听起来很像“嘘!

    肯尼斯顿向后跳了一跳,几乎从他的皮肤里吓了一跳。瘦弱的人立刻笑了起来,其他人也纷纷回声。就连灰色的大生物也笑了。他们都看着肯尼斯顿笑了,现在哈勃得到了它,也开始笑了,在那之后,肯尼斯顿除了加入之外什么也做不了。那个笑话在他身上,在那。他们非常清楚他对他们的感受,瘦弱的人用自己的硬币还钱给他,但幽默而不是恶意。

    不知何故,在他们一起笑之后,紧张感消失了。笑声是一种人性化的东西。肯尼斯顿喃喃地说了些什么,戈尔霍尔拍了拍他的肩膀,差点把他放在脸上。

    但是,当他接近尘土飞扬的发电机时,戈尔·霍尔突然从一个摇摇欲坠、善良的生物变成了一个高效的技术人员。他操作隐藏的渔获物,并在肯尼斯顿看到他是如何做到的之前,在其中一个大型机制上安装了一个盾牌面板。他从安全带上的一个小袋子里抽出一个扁平的口袋闪光灯,当他在机器内戳他毛茸茸的子弹形头部时,用它来发光。他低沉的、隆隆的话语是从发电机的肠子里传出来的。最后,戈尔霍尔把头从机器上抽了下来,厌恶地说话。

    Eglin翻译说:“他说这个旧装置设计得很糟糕,状况很差。他说他想找一个技术人员,他会做这样的工作。

    肯尼斯顿又笑了。毛茸茸的大卡佩兰听起来像是旧地球上每个维修技师的血亲。当GorrHoll检查其他发电机时,PiersEglin紧紧抓住Hubble和Kenniston,用关于他们自己的远程时间的问题淹没了它们。他们终于设法问了一个他们自己的问题,一个在他们脑海中很重要的问题,但他们以前没有机会问过。

    “为什么地球现在没有生命?它所有的人都怎么了?

    皮尔斯·埃格林说:“很久以前,地球人去了其他世界。与其说是这个系统的其他行星——外部的行星很冷,含水的金星的陆地表面太小——不如说是整个银河系中其他恒星的世界。

    “但肯定他们中的一些人会留在地球上?”肯尼斯顿说。

    埃格林耸了耸肩。“他们做到了,直到天气变得如此寒冷,即使在这些圆顶城市,生活也很艰难。然后他们中的最后一个人去了,去了温暖的太阳的世界。

    肯尼斯顿说:“在我们这个时代,我们甚至没有到达月球。他觉得这一切有点茫然。“...到其他恒星的世界,跨越银河系......”

    戈尔·霍尔终于回到了他们身边,大声咆哮。埃格林翻译说:“他认为他们可以让发电机运转起来。但这需要时间,他需要材料-铜,镁,一些铂-”

    他们仔细听着,哈勃点了点头,说:“我们可以在老米德尔敦为你买到所有这些。

    “旧城?”皮尔斯·埃格林急切地喊道。“我跟你走!让我们立即开始吧!

    小历史学家大火了,想看看这个老城区。他坐立不安,直到他和哈勃和肯尼斯顿,在吉普车里;开车穿过冰冷的赭石荒原。

    “我将亲眼看到一个前原子时代的小镇!”他欣喜若狂地说。

    来到老米德尔敦,在荒凉中如此沉默地站着,真是太奇怪了。这些房子就像他上次看到的那样,门被锁上了,空荡荡的门廊在寒风中摇摇晃晃。街道上布满了灰尘。树木光秃秃的,最后一小片草已经死了。

    肯尼斯顿看到哈勃的眼睛被雾蒙蒙的,他自己的心里也收缩着一股可怕的渴望。他希望自己没有来。回到另一座城市,全神贯注于生存的努力,人们几乎可以忘记以前有过一种生活。

    他开着吉普车穿过那些死寂的街道,记忆中强烈地向他讲述了失去的夏天——穿着鲜艳连衣裙的女孩,开满花朵的catalpa树,鹪鹩的争吵,以及昏昏欲睡的夜晚人类声音的灯光和声音。皮尔斯·埃格林(PiersEglin)高兴得无言以对,迷失在历史学家的梦想中,他走在街上,看着商店和房屋。

    “它必须被保存下来,”埃格林低声说。“它太珍贵了。我会让他们建造一个圆顶,并密封一切——标志、文物、美丽的纸屑!

    哈勃突然说:“在我们前面有人。肯尼斯顿看到了站在旧实验室外的那辆子弹形的小汽车,诺登·隆德和瓦恩·艾伦从大楼里出来了。

    她与埃格林交谈,他翻译说:“他们一直在为她向政府中心提交的报告收集数据。

    肯尼斯顿看到了女人清澈的脸上的厌恶,她的蓝色眼睛停留在肮脏的磨坊的全景上,高耸的烟囱黑色,被遗忘的烟雾,壁板沙沙作响的栏杆,单调的小房子挤在狭窄的街道上。他对此深恶痛绝,挑衅地说。“问问她对我们这个小城市有什么看法?”

    埃格林做到了,瓦尔恩·艾伦精辟地回答了。当肯尼斯顿要求他解释时,这位小历史学家看起来很不安。

    “瓦尔恩·艾伦说,令人难以置信的是,人们可以生活在一个如此可怜和肮脏的地方。

    隆德笑了。肯尼斯顿脸红得热气腾腾,有那么一瞬间,他憎恨这个女人的冷静、专横的优越感。她看着老米德尔敦,就像人们可能看着一个不洁净的猿的巢穴一样。

    哈勃看到他的脸,把一只手放在他的胳膊上。“来吧,肯。我们还有工作要做。

    他跟着老人走进了实验室,皮尔斯·埃格林(PiersEglin)紧随其后。他说,“他们为什么要把一个傲慢的金发女郎放在权威上呢?”

    哈勃说:“大概是因为她有能力胜任这份工作。不要告诉我老式的男性虚荣心正在困扰你吗?

    皮尔斯·埃格林(PiersEglin)明白他们在说什么,因为他笑了。“这不是一种老式的感觉。诺登·隆德不太喜欢为一个女孩做替补。

    当他们拿着戈尔·霍尔要求的材料从大楼里出来时,瓦恩·艾伦和隆德都走了。

    他们回到新米德尔敦后发现,戈尔霍尔和他的船员已经在拆卸发电机。咆哮的命令,雷鸣般的卡佩兰亵渎,攻击每个发电机,就好像它是个人敌人一样,戈尔霍尔驱使他的强硬的太空人创造了努力的奇迹。

    在随后的日子里,肯尼斯顿忘记了对这部作品的强烈技术兴趣的所有陌生感。他尽其所能地努力,与这些星际世界的人一起吃饭和睡觉,尽管白天和黑夜漫长,他开始以惊人的速度学习语言。皮尔斯·埃格林(PiersEglin)渴望帮助他,在肯尼斯顿发现舌头的基本结构是他自己的英语结构后,事情变得更容易了。

    有一天,他发现自己在类人生物旁边工作,就像他一直这样做一样自然。英俊的白毛斯皮肯马格罗(Magro)是一位电子专家,他轻松无误的工作让肯尼斯顿目瞪口呆,这似乎不再奇怪了。

    Ban和Bal兄弟是改装大师。肯尼斯顿羡慕他们用破旧的零件的灵巧,他们狡猾的身体在高耸的机器的上层之间快速地飞舞,那里是男人很难去的。

    而Lal'lor,一个巨大的身体,他很少说话,但从聪明的小眼睛里看了很多,他有一个惊人的数学天才。肯尼斯顿发现它时,Lal'lor和他,哈勃和皮尔斯埃格林一起去观察似乎向下延伸到地球肠道的大热轴。

    历史学家在看着大竖井及其导管时,理解地点了点头。他说,它下降到地球最深处。

    “这是一项伟大的工作。在这些圆顶城市中,它和其他类似的城市使地球的宜居年龄比其他情况更长。但现在,地球核心不再有热量可供挖掘。他叹了口气。“所有行星的厄运,迟早。即使在太阳减弱之后,他们也可以生活,而他们的室内热量使他们保持温暖。但是,当内部行星的热量死亡时,行星必须被抛弃。

    Lal'lor用他喉咙,沙哑的声音说话。“但如你所知,乔恩·阿诺尔(JonArnol)声称,一颗死寂的寒冷星球可以复活。他的方程式似乎无懈可击。

    而笨重的灰色米兰——因为肯尼斯顿已经学会了,因为那颗星星已经培育了他——重复了一系列惊人的方程,肯尼斯顿甚至无法开始遵循。

    出于某种原因,皮尔斯·埃格林(PiersEglin)看起来奇怪地不舒服。他似乎避开了拉尔洛的目光,匆匆忙忙地说:“乔恩·阿诺尔是一个狂热的理论家。一个狂热的理论家。你知道当他尝试测试时发生了什么。

    一旦肯尼斯顿能够用新的语言表达自己的理解,皮尔斯·埃格林就认为他的职责已经完成,他前往老米德尔敦,颤抖,冻结,并在每个街区的古老宝藏中快乐地扎根。与星际世界的人独处后,肯尼斯顿发现自己越来越忘记了时间、文化和种族的差异,因为他与他们一起工作,迫使生活回到城市的血管中。

    他们让新米德尔敦的水系统再次全面投入运营,打开其中一个好奇的水龙头,看到水源不断地涌出,这是一件美妙的事情。许多伟大的原子发生器现在正在运行,包括一个巨大的辅助加热系统,使圆顶内的空气变暖了几度。

    GorrHoll和Margo一直在努力创造最后的奇迹。

    有一天晚上,大卡佩兰把肯尼斯顿叫进了其中一个主发电机房。马格罗和一些船员在那里,沾满了灰尘和油脂,但咧着笑容,那些刚刚看到最后一项艰苦工作的人的快乐笑容。戈尔·霍尔指着一扇窗户。

    “站在那边,”他对肯尼斯顿说,“看着。肯尼斯顿向外望去,越过了黑暗的城市。没有月亮,塔楼被遮蔽在阴影中,它们下面的街道的黑色峡谷在这里和那里刺痛着蜡烛的微弱光芒和市政厅周围闪耀的几个电灯泡。GorrHoll在他身后的房间大步走过,来到一个巨大的控制面板上,高度只有墙的一半。他咕噜咕噜地叫道。当主开关回家时,咔哒一声,咔哒一声,突然,在穹顶下的那座夜城上空,一阵灿烂的光芒爆发了。

    阴暗的塔楼被照亮成一种高耸的光芒。街道变成了白色光芒的河流,柔和而清澈,在这一切之上,有一个新的夜空-圆顶的奇妙发光,就像一个由月光和多色云彩塑造而成的巨大碗,为闪闪发光的塔楼增添了自己的荣耀。在漫长的黑暗和阴影之后,它是如此的奇怪和美丽,以至于肯尼斯顿一动不动地站着,看着光明的奇迹,直到后来才意识到他的眼睛里有泪水。

    沉睡的城市醒来了。人们涌向闪亮的街道,他们的声音响起,变成了一声长长的喜悦呐喊。肯尼斯顿转向戈尔霍尔和马格罗等人。他想说些什么,但他找不到任何词语。最后他笑了,他们和他一起笑了,他们一起走上街头。

    市长加里斯几乎立刻就见到了他们,他从市政厅一路跑了下去。哈勃和他在一起,还有老实验室的大多数男人,还有一群米德尔敦人。说的任何话都没有任何意义,但人们把戈尔霍尔和马格罗以及船员举到肩上,骑着他们在广场周围凯旋游行,呐喊和欢呼声震耳欲聋。比水,比热,人们珍惜光的礼物。那天晚上,他们接受了类人生物作为兄弟。

    过了一会儿,一群气喘吁吁、欢欣鼓舞的人群聚集在市政厅——戈尔·霍尔(GorrHoll)和马格罗(Magro)、肯尼斯顿(Kenniston)、哈勃(Hubble)和市长。伯特伦·加里斯拧着卡佩兰那只巨大的爪子,向马格罗笑了笑,试图对他们和其他人所做的一切表示感谢,戈尔霍尔听着,笑着说。

    “他在说什么?”他问肯尼斯顿,肯尼斯顿现在担任翻译。

    肯尼斯顿笑了。“他想知道他能做些什么来表达他的感激之情--比如给你这个城市或他结婚的女儿,或者几品脱他的血。说真的,戈尔,我们都非常感激。你们这些人让这座城市重新焕发了生机,而且——好吧,我们能做些什么来向你们展示我们是认真的吗?”

    戈尔霍尔考虑过。他看着马格罗,马格罗郑重地点了点头。戈尔·霍尔说:“好吧,作为原始人,我们可以喝一杯!”

    哈勃已经学会了一点点语言,开始笑了起来。肯尼斯顿为市长翻译,市长立即宣布医疗紧急情况,并赶紧从囤积物中生产瓶子。这是一个欢快的庆祝活动,肯尼斯顿发现自己非常想念巴尔和班以及灰色的拉尔,后者在大约一天前与部分船员一起回到了船上。

    他想到了一个不高兴的念头,他说,“我想你们这些人很快就会离开,现在工作已经完成。

    玛戈耸了耸肩,肩膀柔软。“这将取决于很多事情。他懒洋洋地瞥了一眼戈尔霍尔。

    戈尔·霍尔(GorrHoll)现在有点醉了——不多,但又响又开朗。市长也感觉很好,他深情地拍了拍卡佩兰那毛茸茸的大肩膀。

    “我想让你明白,”加里斯认真地说,“当我第一次见到你时,我对我的那头愚蠢的公牛感到抱歉。我们都很抱歉,看到你为我们做了多少。

    “听着,我们没有做太多,”当肯尼斯顿翻译时,戈尔霍尔说。“但灯光和一切都会让你在这里更舒适,而你正在等待。

    肯尼斯顿盯着他。“你的意思是——在我们等待的时候?”

    “当然,当你在等待撤离时,为什么,”戈尔说。

    有一点寂静。肯尼斯顿感到一种奇怪的紧张情绪抓住了他,他突然知道这是他一直不自觉地期待的事情,他一直觉得不太对劲的事情。

    他小心翼翼地说:“戈尔,我们不明白这一点。这话说的疏散是什么?

    大卡佩兰盯着他,他那双漆黑的大眼睛和熊一样的脸感到惊讶。但是,突然之间,肯尼斯顿觉得这种惊喜是完全可以假设的,戈尔·霍尔以这种随意的方式向他们灌输了一些东西,并观察他们的反应。

    “皮尔斯没有告诉你吗?”戈尔霍尔说。“不,我想他会接到指示。”他们会认为你们是像马格罗和我这样的情感原始人,你思考的时间越少越好。

    肯尼斯顿又紧紧地说道:“你所说的疏散是什么意思?”

    卡佩兰现在平平地看着他。“我只是说,根据州长的命令,你们所有人都要从地球疏散到其他的星际世界。