一读小说 » 历史军事 » 章怀大帝传 » 声明

声明

    前些天一个书友私信我,说唐朝“的”这个字不是助词,是一个名词,不能随便用。我查过资料确实是,“的”是射箭的靶子,的确不是现在的助词,但如果我把全文都按照唐朝人说话的方式写出来,一堆文言文谁爱看呢,你们就把穿越小说中的对话理解为是文言文翻译。

    还有就是,唐朝人说话喜欢把补语放在宾语后头,就是现代人说话都是:主-谓-补-宾。而唐朝人就是主-谓-宾-补。打个比方,“我吃完饭了”在唐朝要说“我吃饭毕”,等价为“我吃饭完了”,大概就是这样,如果我这样写,估计还是有很多人一堆疑问,所以我也都简化成现代汉语格式了。

    凡事咱不能太较真,真的要还原唐朝生活,说实话,也没几个人能看得懂或者说看得下去。